BIBLENOTE BOOKS Ezra Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Ezra    Chapter 7   ( 10 Chapters )    Verse 16   ( 28 Verses )    Esdras    ¿¡Áî¶ó    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And all the silver and gold that thou shalt find in all the province of Babylon, and that the people is willing to offer, and that the priests shall offer of their own accord to the house of their God, which is in Jerusalem,
King James
¿µ¾î¼º°æ
And all the silver and gold that thou canst find in all the province of Babylon, with the freewill offering of the people, and of the priests, offering willingly for the house of their God which is in Jerusalem:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
tout l'argent et l'or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, et les dons volontaires faits par le peuple et les sacrificateurs pour la maison de leur Dieu à Jérusalem
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und allerlei Silber und Gold, das du finden kannst in der ganzen Landschaft zu Babel, mit dem, das das Volk und die Priester freiwillig geben zum Hause GOttes zu Jerusalem.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et omne argentum et aurum quodcumque inveneris in universa provincia Babylonis et populus offerre voluerit et de sacerdotibus qui sponte obtulerint domui Dei sui quae est in

Matthew Henry's Concise Commentary


argentum : silver, money.
aurum : gold.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
universa : entire, complete.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
sponte : willingly, of one's own accord, unaided.
sui : himself, herself, itself.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .