Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
According to the number and weight of everything: and all the weight was written at that time.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le tout ayant été vérifié, soit pour le nombre, soit pour le poids, on mit alors par écrit le poids du tout
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
nach der Zahl und Gewicht eines jeglichen; und das Gewicht ward zu der Zeit alles beschrieben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iuxta numerum et pondus omnium descriptumque est omne pondus in tempore illo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. pondus : a pound's weight /weight, mass, load /heavy body. pondus : weight, weight of character, firmness, constancy. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field). illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt).
|
|