Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And said: My God I am confounded and ashamed to lift up my face to thee: for our iniquities are multiplied over our heads, and our sins are grown up even unto heaven,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et je dis: Mon Dieu, je suis dans la confusion, et j'ai honte, ô mon Dieu, de lever ma face vers toi; car nos iniquités se sont multipliées par-dessus nos têtes, et nos fautes ont atteint jusqu'aux cieux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und sprach: Mein GOtt, ich schäme mich und scheue mich, meine Augen aufzuheben zu dir, mein GOtt; denn unsere Missetat ist über unser Haupt gewachsen, und unsere Schuld ist groß bis in den Himmel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixi Deus meus confundor et erubesco levare Deus meus faciem meam ad te quoniam iniquitates nostrae multiplicatae sunt super caput et delicta nostra creverunt usque in caelum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
deus : god. meus : my. erubesco : (+ inf.) to blush to, (+acc.) blush for, respect. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. quoniam : since, whereas, because. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. caput : capitis : head / top, summit /chief /capital /leader, captain. usque : all the way, up (to), even (to). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. caelum : sky, heaven.
|
|