BIBLENOTE BOOKS Galatians Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Galatians    Chapter 3   ( 6 Chapters )    Verse 21   ( 29 Verses )    Galates    °¥¶óµð¾Æ¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Was the law then against the promises of God: God forbid! For if there had been a law given which could give life, verily justice should have been by the law.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Loin de là! S'il eût été donné une loi qui pût procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wie? Ist denn das Gesetz wider GOttes Verheißungen? Das sei ferne! Wenn aber ein Gesetz gegeben wäre, das da könnte lebendig machen, so käme die Gerechtigkeit wahrhaftig aus dem Gesetze.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
lex ergo adversus promissa Dei absit si enim data esset lex quae posset vivificare vere ex lege esset iustitia

Matthew Henry's Concise Commentary


lex : law.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
adversus : (prep. + acc.) toward, against, facing.
adversus : (adj.) facing, opposite, opposing. /unfortunate.
absit : "god forbid, "let it be far from the hearts of the faithful".
si : if.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
vere : truly, really, actually, rightly.
vere : in fact, real, true.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
iustitia : justice, fairness, equity.