Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But before they went to bed, the men of the city beset the house, both young and old, all the people together.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils n'étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les gens de Sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu'aux vieillards; toute la population était accourue
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber ehe sie sich legten, kamen die Leute der Stadt Sodom und umgaben das Haus, jung und alt, das ganze Volk aus allen Enden,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
prius autem quam irent cubitum viri civitatis vallaverunt domum a puero usque ad senem omnis populus simul
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|