BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 19 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 19   ( 50 Chapters )    Verse 15   ( 38 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And when it was morning, the angels pressed him, saying: Arise, take thy wife, and the two daughters which thou hast: lest thou also perish in the wickedness of the city.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Dès l'aube du jour, les anges insistèrent auprès de Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la ruine de la ville
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da nun die Morgenröte aufging, hießen die Engel den Lot eilen und sprachen: Mache dich auf, nimm dein Weib und deine zwo Töchter, die vorhanden sind, daß du nicht auch umkommest in der Missetat dieser Stadt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cumque esset mane cogebant eum angeli dicentes surge et tolle uxorem tuam et duas filias quas habes ne et tu pariter pereas in scelere civitatis

Matthew Henry's Concise Commentary


mane : morning, early in the morning, early.
quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
tu : you.
pariter : alike, at the same time, together.
pariter : likewise, equally, in like manner, as well.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.