BIBLENOTE BOOKS Habakkuk Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Habakkuk    Chapter 2   ( 3 Chapters )    Verse 2   ( 20 Verses )    Habacuc    ÇÏ¹Ù²Ú    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the Lord answered me, and said: Write the vision, and make it plain upon tables: that he that readeth it may run over it.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
L'Éternel m'adressa la parole, et il dit: Écris la prophétie: Grave-la sur des tables, Afin qu'on la lise couramment
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Der HErr aber antwortet mir und spricht: Schreibe das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft (nämlich also):
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et respondit mihi Dominus et dixit scribe visum et explana eum super tabulas ut percurrat qui legerit eum

Matthew Henry's Concise Commentary


mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
dominus : lord, master.
visum : vision, view, sight.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.