Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord answered me, and said: Write the vision, and make it plain upon tables: that he that readeth it may run over it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel m'adressa la parole, et il dit: Écris la prophétie: Grave-la sur des tables, Afin qu'on la lise couramment
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr aber antwortet mir und spricht: Schreibe das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft (nämlich also):
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et respondit mihi Dominus et dixit scribe visum et explana eum super tabulas ut percurrat qui legerit eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|