BIBLENOTE BOOKS Haggai Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Haggai    Chapter 2   ( 2 Chapters )    Verse 6   ( 23 Verses )    Aggée    하깨    old

왜냐하면 이렇게 만군의 주께서 말씀하시기 때문이다. 이제 잠시이다. 그러면 나는 하늘과 땅을 움직일 것이다. 그리고 바다와, 마른 땅을.

For thus saith the Lord of hosts: Yet one little while, and I will move the heaven and the earth, and the sea, and the dry land.
King James
For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
Louis Second
Car ainsi parle l'Éternel des armées: Encore un peu de temps, Et j'ébranlerai les cieux et la terre, La mer et le sec
Martin Luther
Denn so spricht der HErr Zebaoth: Es ist noch ein Kleines dahin, daß ich Himmel und Erde und das Meer und Trockene bewegen werde.
verbum quod placui vobiscum cum egrederemini de terra Aegypti et spiritus meus erit in medio vestrum nolite timere

Matthew Henry's Concise Commentary

verbum : word.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
terra : earth, ground, land, country, soil.
spiritus : breath, breathing /life /spirit.
meus : my.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.