BIBLENOTE BOOKS Hosea Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Hosea    Chapter 7   ( 14 Chapters )    Verse 16   ( 16 Verses )    Osée    È£¼¼¾Æ    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
They returned, that they might be without yoke: they became like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword, for the rage of their tongue. This is their derision in the land of Egypt.
King James
¿µ¾î¼º°æ
They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ce n'est pas au Très Haut qu'ils retournent; Ils sont comme un arc trompeur. Leurs chefs tomberont par l'épée, A cause de l'insolence de leur langue. C'est ce qui les rendra un objet de risée dans le pays d'Égypte
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie bekehren sich, aber nicht recht, sondern sind wie ein falscher Bogen; darum werden ihre Fürsten durchs Schwert fallen; ihr Dräuen soll in Ägyptenland zum Spott werden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
reversi sunt ut essent absque iugo facti sunt quasi arcus dolosus cadent in gladio principes eorum a furore linguae suae ista subsannatio eorum in terra Aegypti

Matthew Henry's Concise Commentary


ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
absque : (+ ablative) without, except.
iugo : to bind together, connect, couple.
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
arcus : bow (BOW and arrows), arch, bend, arc.
dolosus : crafty, cunning, sly, deceitful.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
subsannatio : mockery.
terra : earth, ground, land, country, soil.