BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 30 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 30   ( 66 Chapters )    Verse 19   ( 33 Verses )    Esaïe    이사야    old

For the people of Sion shall dwell in Jerusalem: weeping thou shalt not weep, he will surely have pity on thee: at the voice of thy cry, as soon as he shall hear, he will answer thee.
King James
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.
Louis Second
Oui, peuple de Sion, habitant de Jérusalem, Tu ne pleureras plus! Il te fera grâce, quand tu crieras; Dès qu'il aura entendu, il t'exaucera
Martin Luther
Denn das Volk Zions wird zu Jerusalem wohnen; du wirst nicht weinen: Er wird dir gnädig sein, wenn du rufest; er wird dir antworten, sobald er's höret.
populus enim Sion habitabit in Hierusalem plorans nequaquam plorabis miserans miserebitur tui ad vocem clamoris tui statim ut audierit respondebit tibi

Matthew Henry's Concise Commentary

populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
nequaquam : by no means, not at all.
nequaquam : in no wise.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
statim : instantly, immediately.
statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.