Biblenote Çѱۼº°æ
|
³ÊÈñµéÀº ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ½ÉÀå¿¡´Ù ¸»ÇÏ¿©¶ó, ±×¸®°í ±×³à¿¡°Ô ¼Ò¸®ÃĶó. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×³àÀÇ Àç¾ÓÀÌ ³¡¿¡ ´Ù´Ù¸£±â ¶§¹®À̸ç, ±×³àÀÇ ¾ÇÇàÀÌ ¿ë¼¹Þ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×³à´Â ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·ÎºÎÅÍ ±×³àÀÇ ¸ðµç Á˾ǵ鿡 ´ëÇÏ¿© °©ÀýÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Speak ye to the heart of Jerusalem, and call to her: for her evil is come to an end, her iniquity is forgiven: she hath received of the hand of the Lord double for all her sins.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD'S hand double for all her sins.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Parlez au coeur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie, Que son iniquité est expiée, Qu'elle a reçu de la main de l'Éternel Au double de tous ses péchés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Redet mit Jerusalem freundlich und prediget ihr, daß ihre Ritterschaft ein Ende hat, denn ihre Missetat ist vergeben; denn sie hat Zwiefältiges empfangen von der Hand des HErrn um alle ihre Sünde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
loquimini ad cor Hierusalem et avocate eam quoniam conpleta est malitia eius dimissa est iniquitas illius suscepit de manu Domini duplicia pro omnibus peccatis suis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. iniquitas : injustice, iniquity, unfairness. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|