Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Give ear, ye islands, and hearken, ye people from afar. The Lord hath called me from the womb, from the bowels of my mother he hath been mindful of my name.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Iles, écoutez-moi! Peuples lointains, soyez attentifs! L'Éternel m'a appelé dès ma naissance, Il m'a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Höret mir zu, ihr Inseln, und ihr Völker in der Ferne, merket auf! Der HErr hat mir gerufen von Mutterleibe an; er hat meines Namens gedacht, da ich noch in Mutterleibe war,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
audite insulae et adtendite populi de longe Dominus ab utero vocavit me de ventre matris meae recordatus est nominis mei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
populi : people. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. longe : far. dominus : lord, master. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
|
|