Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes, cease to do perversely,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lavez-vous, purifiez-vous, Otez de devant mes yeux la méchanceté de vos actions; Cessez de faire le mal
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Waschet, reiniget euch, tut euer böses Wesen von meinen Augen, lasset ab vom Bösen!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse
|
Matthew Henry's Concise Commentary
malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.
|
|