Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
In their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dans les rues, ils sont couverts de sacs; Sur les toits et dans les places, Tout gémit et fond en larmes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Auf ihren Gassen gehen sie mit Säcken umgürtet; auf ihren Dächern und Straßen heulen sie alle und gehen weinend herab.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in triviis eius accincti sunt sacco super tecta eius et in plateis eius omnis ululat descendit in fletum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. omnis : all, every.
|
|