BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 16   ( 66 Chapters )    Verse 2   ( 14 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And it shall come to pass, that as a bird fleeing away, and as young ones flying out of the nest, so shall the daughters of Moab be in the passage of Arnon.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Tel un oiseau fugitif, telle une nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon.
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber wie ein Vogel dahinfleugt, der aus dem Nest getrieben wird, so werden sein die Töchter Moabs, wenn sie vor Arnon vorüberziehen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et erit sicut avis fugiens et pulli de nido avolantes sic erunt filiae Moab in transcensu Arnon

Matthew Henry's Concise Commentary


sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.