Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Because thou hast forgotten God thy saviour, and hast not remembered thy strong helper: therefore shalt thou plant good plants, and shalt sow strange seed.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car tu as oublié le Dieu de ton salut, Tu ne t'es pas souvenu du rocher de ton refuge. Aussi tu as fait des plantations d'agrément, Tu as planté des ceps étrangers
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn du hast vergessen GOttes, deines Heils, und nicht gedacht an den Fels deiner Stärke. Darum wirst du lustige Pflanzen setzen, aber du wirst damit den Fremden die Feser gelegt haben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia oblita es Dei salvatoris tui et Fortis adiutoris tui non es recordata propterea plantabis plantationem fidelem et germen alienum seminabis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. fortis : strong, brave, powerful, robust, steadfast, courageous. fortis : valiant. non : not. germen : offshoot, germ.
|
|