Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Where are now thy wise men? let them tell thee, and shew what the Lord of hosts hath purposed upon Egypt.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Où sont-ils donc tes sages? Qu'ils te fassent des révélations, Et qu'on apprenne ce que l'Éternel des armées a résolu contre l'Égypte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wo sind denn nun deine Weisen? Laß sie dir's verkündigen und anzeigen, was der HErr Zebaoth über Ägypten beschlossen hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ubi sunt nunc sapientes tui adnuntient tibi et indicent quid cogitaverit Dominus exercituum super Aegyptum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. nunc : now, at the present time, soon, at this time. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. dominus : lord, master. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|