Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord hath mingled in the midst thereof the spirit of giddiness: and they have caused Egypt to err in all its works, as a drunken man staggereth and vomiteth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel a répandu au milieu d'elle un esprit de vertige, Pour qu'ils fassent chanceler les Égyptiens dans tous leurs actes, Comme un homme ivre chancelle en vomissant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der HErr hat einen Schwindelgeist unter sie ausgegossen, daß sie Ägypten verführen in all ihrem Tun, wie ein Trunkenbold taumelt, wenn er speiet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Dominus miscuit in medio eius spiritum vertiginis et errare fecerunt Aegyptum in omni opere suo sicut errat ebrius et vomens
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. suo : to stitch, join. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|