BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 23   ( 66 Chapters )    Verse 2   ( 18 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Be silent, you that dwell in the island: the merchants of Sidon passing over the sea, have filled thee.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Soyez muets d'effroi, habitants de la côte, Que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Die Einwohner der Inseln sind stille worden. Die Kaufleute zu Zidon, die durchs Meer zogen, fülleten dich.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tacete qui habitatis in insula negotiatio Sidonis transfretantes mare repleverunt te

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
insula : island.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.