Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The land hath mourned, and languished: Libanus is confounded, and become foul, and Saron is become as a desert: and Basan and Carmel are shaken.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le pays est dans le deuil, dans la tristesse; Le Liban est confus, languissant; Le Saron est comme un désert; Le Basan et le Carmel secouent leur feuillage
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das Land liegt kläglich und jämmerlich, der Libanon stehet schändlich zerhauen, und Saron ist wie ein Gefilde, und Basan und Karmel ist öde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
luxit et elanguit terra confusus est Libanus et obsorduit et factus est Saron sicut desertum et concussa est Basan et Carmelus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
terra : earth, ground, land, country, soil. confusus : confused, disorderly /embarassed, troubled, confounded. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|