Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I made the earth: and I created man upon it: my hand stretched forth the heavens, and I have commanded all their host.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai créé l'homme; C'est moi, ce sont mes mains qui ont déployé les cieux, Et c'est moi qui ai disposé toute leur armée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich habe die Erde gemacht und den Menschen darauf geschaffen. Ich bin's, des Hände den Himmel ausgebreitet haben, und habe all seinem Heer geboten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ego feci terram et hominem super eam creavi ego manus meae tetenderunt caelos et omni militiae eorum mandavi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|