Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will feed thy enemies with their own flesh: and they shall be made drunk with their own blood, as with new wine: and all flesh shall know, that I am the Lord that save thee, and thy Redeemer the Mighty One of Jacob.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je ferai manger à tes oppresseurs leur propre chair; Ils s'enivreront de leur sang comme du moût; Et toute chair saura que je suis l'Éternel, ton sauveur, Ton rédempteur, le puissant de Jacob
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich will deine Schinder speisen mit ihrem eigenen Fleisch; und sollen mit ihrem eigenen Blut, wie mit süßem Wein, trunken werden; und alles Fleisch soll erfahren, daß ich bin der HErr, dein Heiland und dein Erlöser, der Mächtige in Jakob.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et cibabo hostes tuos carnibus suis et quasi musto sanguine suo inebriabuntur et sciet omnis caro quia ego Dominus salvans te et redemptor tuus Fortis Iacob
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. suo : to stitch, join. omnis : all, every. caro : (carnis f.) flesh, meat. quia : because. ego : I, self. dominus : lord, master. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. redemptor : redeemer (Christ). fortis : strong, brave, powerful, robust, steadfast, courageous. fortis : valiant.
|
|