Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He is near that justifieth me, who will contend with me? let us stand together, who is my adversary? let him come near to me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Celui qui me justifie est proche: Qui disputera contre moi? Comparaissons ensemble! Qui est mon adversaire? Qu'il s'avance vers moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er ist nahe, der mich rechtspricht; wer will mit mir hadern? Laßt uns zusammentreten; wer ist, der Recht zu mir hat? Der komme her zu mir!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iuxta est qui iustificat me quis contradicet mihi stemus simul quis est adversarius meus accedat ad me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|