BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 54 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 54   ( 66 Chapters )    Verse 10   ( 17 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For the mountains shall be moved, and the hills shall tremble; but my mercy shall not depart from thee, and the covenant of my peace shall not be moved: said the Lord that hath mercy on thee.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Éternel, qui a compassion de toi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn es sollen wohl Berge weichen und Hügel hinfallen; aber meine Gnade soll nicht von dir weichen, und der Bund meines Friedens soll nicht hinfallen, spricht der HErr, dein Erbarmer.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
montes enim commovebuntur et colles contremescent misericordia autem mea non recedet et foedus pacis meae non movebitur dixit miserator tuus Dominus

Matthew Henry's Concise Commentary


enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
misericordia : pity, mercy.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
non : not.
foedus : alliance, agreement.
foedus : foederis : compact, covenant, agreement / law.
dominus : lord, master.