Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Their feet run to evil, and make haste to shed innocent blood: their thoughts are unprofitable thoughts: wasting and destruction are in their ways.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent; Leurs pensées sont des pensées d'iniquité, Le ravage et la ruine sont sur leur route
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihre Füße laufen zum Bösen und sind schnell, unschuldig Blut zu vergießen; ihre Gedanken sind Mühe, ihr Weg ist eitel Verderben und Schaden;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
pedes eorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem innocentem cogitationes eorum cogitationes inutiles vastitas et contritio in viis eorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman. malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|