Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
In sinning and lying against the Lord: and we have turned away so that we went not after our God, but spoke calumny and transgression: we have conceived, and uttered from the heart, words of falsehood.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous avons été coupables et infidèles envers l'Éternel, Nous avons abandonné notre Dieu; Nous avons proféré la violence et la révolte, Conçu et médité dans le coeur des paroles de mensonge
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
mit Übertreten und Lügen wider den HErrn und Zurückkehren von unserm GOtt und mit Reden zum Frevel und Ungehorsam, trachten und dichten falsche Worte aus dem Herzen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
peccare et mentiri contra Dominum et aversi sumus ne iremus post tergum Dei nostri ut loqueremur calumniam et transgressionem concepimus et locuti sumus de corde verba mendacii
|
Matthew Henry's Concise Commentary
contra : (+ acc.) against. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. post : (+ acc.) after, behind. tergum : skin, hide/back, rear. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|