Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Iniquity shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction in thy borders, and salvation shall possess thy walls, and praise thy gates.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
On n'entendra plus parler de violence dans ton pays, Ni de ravage et de ruine dans ton territoire; Tu donneras à tes murs le nom de salut, Et à tes portes celui de gloire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Man soll keinen Frevel mehr hören in deinem Lande, noch Schaden oder Verderben in deinen Grenzen, sondern deine Mauern sollen Heil und deine Tore Lob heißen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non audietur ultra iniquitas in terra tua vastitas et contritio in terminis tuis et occupabit salus muros tuos et portas tuas laudatio
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than). ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of. iniquitas : injustice, iniquity, unfairness. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. terra : earth, ground, land, country, soil. salus : health, safety, well-being, salvation /salutation. salus : safety, help or assistance/ health, wellness, wholeness. laudatio : praise, commendation.
|
|