BIBLENOTE BOOKS Judges Chapter 20 Prev Verse Next Verse

Judges    Chapter 20   ( 21 Chapters )    Verse 6   ( 48 Verses )    Juges    ÆÇ°ü±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And I took her and cut her in pieces, and sent the parts into all the borders of your possession: because there never was so heinous a crime, and so great an abomination committed in Israel.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
J'ai saisi ma concubine, et je l'ai coupée en morceaux, que j'ai envoyés dans tout le territoire de l'héritage d'Israël; car ils ont commis un crime et une infamie en Israël
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da fassete ich mein Kebsweib und zerstückte sie und sandte es in alle Felder des Erbes Israels; denn sie haben einen Mutwillen und Torheit getan in Israel.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quam arreptam in frusta concidi misique partes in omnes terminos possessionis vestrae quia numquam tantum nefas et tam grande piaculum factum est in Israhel

Matthew Henry's Concise Commentary


quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quia : because.
numquam : at no time, never.
tantum : only.
nefas : wrong, sin.
tam : to such a degree, so, so far.
tam : adv, so, to such a degree.
piaculum : a victim, sacrifice, atonement, punishment /a sin, crime.
piaculum : sin.
factum : deed, accomplishment, work, act, achievement.
factum : action.