Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Who hast set signs and wonders in the land of Egypt even until this day, and in Israel, and amongst men, and hast made thee a name as at this day.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu as fait des miracles et des prodiges dans le pays d'Égypte jusqu'à ce jour, Et en Israël et parmi les hommes, Et tu t'es fait un nom comme il l'est aujourd'hui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
der du in Ägyptenland hast Zeichen und Wunder getan bis auf diesen Tag, beide, an Israel und Menschen, und hast dir einen Namen gemacht, wie er heutigestages ist,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
qui posuisti signa et portenta in terra Aegypti usque ad diem hanc et in Israhel et in hominibus et fecisti tibi nomen sicut est dies haec
|
Matthew Henry's Concise Commentary
qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. terra : earth, ground, land, country, soil. usque : all the way, up (to), even (to). hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth). tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. nomen : name. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|