Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I wrote it in a book and sealed it, and took witnesses: and I weighed him the money in the balances.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'écrivis un contrat, que je cachetai, je pris des témoins, et je pesai l'argent dans une balance
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und schrieb einen Brief und versiegelte ihn und nahm Zeugen dazu und wog das Geld dar auf einer Waage.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et scripsi in libro et signavi et adhibui testes et adpendi argentum in statera
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. libro : to launch, ponder. argentum : silver, money.
|
|