BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 4   ( 52 Chapters )    Verse 31   ( 31 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For I have heard the voice as of a woman in travail, anguishes as of a woman in labour of a child. The voice of the daughter of Sion, dying away, spreading her hands: Woe is me, for my soul hath fainted because of them that are slain.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Car j'entends des cris comme ceux d'une femme en travail, Des cris d'angoisse comme dans un premier enfantement. C'est la voix de la fille de Sion; elle soupire, elle étend les mains: Malheureuse que je suis! je succombe sous les meurtriers
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn ich höre ein Geschrei als einer Gebärerin, eine Angst als einer, die in den ersten Kindesnöten ist, ein Geschrei der Tochter Zion, die da klagt und die Hände auswirft: Ach, wehe mir, ich muß schier vergehen vor dem Würgen!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
vocem enim quasi parturientis audivi angustias ut puerperae vox filiae Sion intermorientis expandentisque manus suas vae mihi quia defecit anima mea propter interfectos

Matthew Henry's Concise Commentary


enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
vox : vocis : voice, word /(med.) power, right, authority.
vox : cry, voice/ jurisdiction, authority.
vae : (interj.), woe, alas, woe to.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
quia : because.
anima : life, soul.
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.