Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If he come to me, I shall not see him: if he depart, I shall not understand.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, er gehet vor mir über, ehe ich's gewahr werde, und verwandelt sich, ehe ich's merke.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. non : not.
|
|