BIBLENOTE BOOKS John Chapter 18 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 18   ( 21 Chapters )    Verse 38   ( 40 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Pilate saith to him: What is truth? And when he said this, he went out again to the Jews and saith to them: I find no cause in him.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Pilate lui dit: Qu'est-ce que la vérité? Après avoir dit cela, il sortit de nouveau pour aller vers les Juifs, et il leur dit: Je ne trouve aucun crime en lui
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Spricht Pilatus zu ihm: Was ist Wahrheit? Und da er das gesagt, ging er wieder hinaus zu den Juden und spricht zu ihnen: Ich finde keine Schuld an ihm.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dicit ei Pilatus quid est veritas et cum hoc dixisset iterum exivit ad Iudaeos et dicit eis ego nullam invenio in eo causam

Matthew Henry's Concise Commentary


quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
veritas : truth.
veritas : truthfulness.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
iterum : again, a second time, once more.
ego : I, self.
invenio : to come upon, find, discover.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
eo : to advance, march on, go, leave.