BIBLENOTE BOOKS John Chapter 2 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 2   ( 21 Chapters )    Verse 16   ( 25 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And to them that sold doves he said: Take these things hence, and make not the house of my Father a house of traffic.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And said unto them that sold doves, <Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
et il dit aux vendeurs de pigeons
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und sprach zu denen, die die Tauben feil hatten: Traget das von dannen und machet nicht meines Vaters Haus zum Kaufhause!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et his qui columbas vendebant dixit auferte ista hinc nolite facere domum Patris mei domum negotiationis

Matthew Henry's Concise Commentary


his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen).
his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads).
his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches).
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
hinc : from this place, hence.
hinc : after this.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.