Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to them: I am a Hebrew, and I fear the Lord, the God of heaven, who made both the sea and the dry land.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il leur répondit: Je suis Hébreu, et je crains l'Éternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er sprach zu ihnen: Ich bin ein Ebräer und fürchte den HErrn, GOtt vom Himmel, welcher gemacht hat das Meer und das Trockene.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixit ad eos Hebraeus ego sum et Dominum Deum caeli ego timeo qui fecit mare et aridam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. caeli : skies, heavens, vault of heauen. timeo : to fear, be afraid, dread. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|