Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And stay you not, but pursue after the enemies, and kill all the hindermost of them as they flee, and do not suffer them whom the Lord God hath delivered into your hands, to shelter themselves in their cities.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And stay ye not, but pursue after your enemies, and smite the hindmost of them; suffer them not to enter into their cities: for the LORD your God hath delivered them into your hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et vous, ne vous arrêtez pas, poursuivez vos ennemis, et attaquez-les par derrière; ne les laissez pas entrer dans leurs villes, car l'Éternel, votre Dieu, les a livrés entre vos mains
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihr aber stehet nicht stille, sondern jaget euren Feinden nach und schlaget ihre Hintersten; und lasset sie nicht in ihre Städte kommen, denn der HErr, euer GOtt, hat sie in eure Hände gegeben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vos autem nolite stare sed persequimini hostes et extremos quosque fugientium caedite ne dimittatis eos urbium suarum intrare praesidia quos tradidit Dominus Deus in manus vestras
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. sed : but/ and indeed, what is more. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. dominus : lord, master. deus : god. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|