Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Come up to me, and bring help, that we may take Gabaon, because it hath gone over to Josue, and to the children of Israel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Montez vers moi, et aidez-moi, afin que nous frappions Gabaon, car elle a fait la paix avec Josué et avec les enfants d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Kommt herauf zu mir und helfet mir, daß wir Gibeon schlagen; denn sie hat mit Josua und den Kindern Israel Frieden gemacht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ascendite ad me et ferte praesidium ut expugnemus Gabaon quare transfugerit ad Iosue et filios Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. praesidium : garrison troops, assistance, aid. praesidium : guard, garrison, detachment /protection. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quare : wherefore, why, because of which thing.
|
|