BIBLENOTE BOOKS Joshua Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Joshua    Chapter 11   ( 24 Chapters )    Verse 11   ( 23 Verses )    Josué    ¿©È£¼ö¾Æ    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he cut off all the souls that abode there: he left not in it any remains, but utterly destroyed all, and burned the city itself with fire.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
On frappa du tranchant de l'épée et l'on dévoua par interdit tous ceux qui s'y trouvaient, il ne resta rien de ce qui respirait, et l'on mit le feu à Hatsor
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und schlugen alle Seelen; die drinnen waren, mit der Schärfe des Schwerts und verbanneten sie; und ließ nichts überbleiben, das den Odem hatte; und verbrannte Hazor mit Feuer.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
percussitque omnes animas quae ibidem morabantur non dimisit in ea ullas reliquias sed usque ad internicionem universa vastavit ipsamque urbem permisit incendio

Matthew Henry's Concise Commentary


quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
ibidem : in the same place, at the moment, in that matter.
non : not.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
sed : but/ and indeed, what is more.
usque : all the way, up (to), even (to).
universa : entire, complete.