Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That you will save my father and mother, my brethren and sisters, and all things that are theirs, and deliver our souls from death.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Donnez-moi l'assurance que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes soeurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous nous sauverez de la mort
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß ihr leben lasset meinen Vater, meine Mutter, meine Brüder und meine Schwestern und alles, was sie haben, und errettet unsere Seelen von dem Tode.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et salvetis patrem meum et matrem fratres ac sorores meas et omnia quae eorum sunt et eruatis animas nostras de morte
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ac : =atque and. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|