Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But she made the men go up to the top of her house, and covered them with the stalks of flax, which was there.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie aber ließ sie auf das Dach steigen und verdeckte sie unter die Flachsstengel, die sie ihr auf dem Dache ausgebreitet hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ipsa autem fecit ascendere viros in solarium domus suae operuitque eos lini stipula quae ibi erat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . ibi : there.
|
|