Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Neither have you left your brethren this long time, until this present day, keeping the commandment of the Lord your God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous n'avez point abandonné vos frères, depuis un long espace de temps jusqu'à ce jour; et vous avez gardé les ordres, les commandements de l'Éternel, votre Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihr habt eure Brüder nicht verlassen eine lange Zeit her bis auf diesen Tag; und habt gehalten an dem Gebot des HErrn eures GOttes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nec reliquistis fratres vestros longo tempore usque in praesentem diem custodientes imperium Domini Dei vestri
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nec : conj, and not. usque : all the way, up (to), even (to). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. imperium : power to command, authority, command, rule, control. imperium : sovereignty, realm, command.
|
|