Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And after these things Josue the son of Nun the servant of the Lord died, being a hundred and ten years old:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après ces choses, Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut, âgé de cent dix ans
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HErrn, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et post haec mortuus est Iosue filius Nun servus Domini centum decem annorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
post : (+ acc.) after, behind. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. filius : son. servus : servant, slave, serf. centum : one hundred, 100 (undeclinable).
|
|