Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he answered: No: but I am prince of the host of the Lord, and now I am come. Josue fell on his face to the ground. And worshipping, said: What saith my lord to his servant?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il répondit: Non, mais je suis le chef de l'armée de l'Éternel, j'arrive maintenant. Josué tomba le visage contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu'est-ce que mon seigneur dit à son serviteur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er sprach: Nein, sondern ich bin ein Fürst über das Heer des HErrn und bin jetzt kommen. Da fiel Josua auf sein Angesicht zur Erde und betete an und sprach zu ihm: Was saget mein Herr seinem Knechte?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
qui respondit nequaquam sed sum princeps exercitus Domini et nunc venio
|
Matthew Henry's Concise Commentary
qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. nequaquam : by no means, not at all. nequaquam : in no wise. sed : but/ and indeed, what is more. princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince. exercitus : army. nunc : now, at the present time, soon, at this time. venio : to get into a certain state, to fall into. venio : to come /happen, come about, come to pass /arise.
|
|