Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thau. Let all their evil be present before thee: and make vintage of them, as thou hast made vintage of me for all my iniquities: for my sighs are many, and my heart is sorrowful.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Que toute leur méchanceté vienne devant toi, Et traite-les comme tu m'as traitée, A cause de toutes mes transgressions! Car mes soupirs sont nombreux, et mon coeur est souffrant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Laß alle ihre Bosheit vor dich kommen und richte sie zu, wie du mich um aller meiner Missetat willen zugerichtet hast; denn meines Seufzens ist viel, und mein Herz ist betrübt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
THAU ingrediatur omne malum eorum coram te et devindemia eos sicut vindemiasti me propter omnes iniquitates meas multi enim gemitus mei et cor meum maerens
|
Matthew Henry's Concise Commentary
malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. multi : many, numerous /the common herd. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). gemitus : groan, moan. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
|
|