Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Vau. And from the daughter of Sion, all her beauty is departed; her princes are become like rams that find no pastures; and they are gone away without strength before the face of the pursuer.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La fille de Sion a perdu toute sa gloire; Ses chefs sont comme des cerfs Qui ne trouvent point de pâture, Et qui fuient sans force devant celui qui les chasse
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es ist von der Tochter Zion aller Schmuck dahin. Ihre Fürsten sind wie die Widder, die keine Weide finden und matt vor dem Treiber hergehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
VAV et egressus est a filia Sion omnis decor eius facti sunt principes eius velut arietes non invenientes pascuam et abierunt absque fortitudine ante faciem subsequentis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
filia : daughter. omnis : all, every. decor : beauty, grace. velut : adv. just as, like, even as. non : not. absque : (+ ablative) without, except. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.
|
|