BIBLENOTE BOOKS Lamentations Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Lamentations    Chapter 4   ( 5 Chapters )    Verse 20   ( 22 Verses )    Lamentations    ¾Ö°¡    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Res. The breath of our mouth, Christ the Lord, is taken in our sins: to whom we said: Under thy shadow we shall live among the Gentiles.
King James
¿µ¾î¼º°æ
The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Celui qui nous faisait respirer, l'oint de l'Éternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Der Gesalbte des HErrn, der unser Trost war, ist gefangen worden, da sie uns verstörten, des wir uns trösteten, wir wollten unter seinem Schatten leben unter den Heiden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
RES spiritus oris nostri christus dominus captus est in peccatis nostris cui diximus in umbra tua vivemus in gentibus

Matthew Henry's Concise Commentary


res : thing, object, being, matter, affair, event, fact, circumstance.
res : occurrence, deed, condition, case.
spiritus : breath, breathing /life /spirit.
dominus : lord, master.
captus : a catching, taking / power or manner of comprehension / idea.
captus : taken, captured, prisoner.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?.
cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?.
cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged.
umbra : shade, shadow.