BIBLENOTE BOOKS Leviticus Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Leviticus    Chapter 16   ( 27 Chapters )    Verse 26   ( 34 Verses )    Lévitique    ·¹À§±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But he that hath let go the emissary goat, shall wash his clothes, and his body with water, and so shall enter into the camp.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Celui qui aura chassé le bouc pour Azazel lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera dans le camp
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Der aber den ledigen Bock hat ausgeführet, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch mit Wasser baden und danach ins Lager kommen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ille vero qui dimiserit caprum emissarium lavabit vestimenta sua et corpus aqua et sic ingredietur in castra

Matthew Henry's Concise Commentary


ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
vero : in truth, indeed, to be sure /however.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
corpus : corporis : body, corpse.
aqua : water.
sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
castra : [-orum] an encampment, temporary fortification, bivouac.