BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 1   ( 16 Chapters )    Verse 20   ( 45 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And forthwith he called them. And leaving their father Zebedee in the ship with his hired men, they followed him.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Aussitôt, il les appela; et, laissant leur père Zébédée dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und sie ließen ihren Vater Zebedäus im Schiff mit den Tagelöhnern und folgeten ihm nach.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et statim vocavit illos et relicto patre suo Zebedaeo in navi cum mercennariis secuti sunt eum

Matthew Henry's Concise Commentary


statim : instantly, immediately.
statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once.
illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
suo : to stitch, join.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.