BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 14 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 14   ( 16 Chapters )    Verse 7   ( 71 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For the poor you have always with you: and whensoever you will, you may do them good: but me you have not always.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m'avez pas toujours
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ihr habt allezeit Arme bei euch; und wann ihr wollet, könnet ihr ihnen Gutes tun; mich aber habt ihr nicht allezeit.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habetis

Matthew Henry's Concise Commentary


semper : always, ever.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
non : not.